Oil on canvas
45.5 x 45.5 cm
Unique work
Certificate of authenticity included
Purchasing opens late 2025. Be the first to know!
Want a reminder? Join our mailing list.
Life rarely moves in unison. Even when we begin from the same place, time has a way of scattering us - each to our own path, our own rhythm. Some move quickly, some pause, others drift quietly in new directions. In Our journeys may differ, but our hearts are always connected, Yoon Soyeon offers a tender meditation on divergence and invisible belonging - a visual affirmation that even as we move apart, something essential continues to hold us together. This work speaks softly. Its surface is modest in scale, but expansive in emotion. The composition suggests distance - directions unfolding away from one another - yet the brushwork, the gentle blending of color, the pulse of the painted space, all carry an undercurrent of unity. The visual language is quiet but intentional, allowing the viewer to feel rather than analyze, to sense rather than interpret. Yoon’s use of oil invites slowness. Each layer settles into the next like accumulated time, creating a surface that holds not only color, but memory. In this way, the painting itself becomes a kind of emotional thread - a soft, silent tether between separated points. The eye follows the color, and in doing so, follows a feeling of connection that is neither obvious nor forced, but deeply present. The title reads like a letter to someone loved and missed. Perhaps it is a message the artist needed to send, or needed to hear: We may not be walking side by side, but I still feel your presence. I still carry your warmth. In a world where people often grow apart - in geography, in thought, in time - this painting offers a quiet space of reassurance. It does not promise permanence. But it suggests that emotional proximity does not always require physical closeness. That even if our journeys differ, the heart knows how to stay near. 한글번역: 삶은 언제나 각자의 방향으로 흘러간다. 같은 곳을 바라보며 시작했더라도, 어느새 서로 다른 길목에 서 있게 되는 순간들이 있다. 누군가는 멈추고, 누군가는 속도를 내며, 또 어떤 이는 돌아간다. 윤소연의 《우리의 여정은 다를지 모르지만, 마음은 항상 연결되어 있어》는 그러한 분기점에서 피어난 감정—다름을 받아들이면서도 여전히 이어져 있기를 바라는 마음—을 정서적으로 담아낸 회화다. 이 작품은 시선과 궤적, 시간의 밀도는 각기 다르지만, 그 안에 흐르는 정서적 결은 조용히 서로를 향하고 있다는 신념을 은유적으로 표현한다. 화면은 마치 각자의 길을 향해 뻗어나가는 풍경 같지만, 그 안의 색과 빛, 붓질의 흐름은 눈에 보이지 않는 ‘감정의 끈’처럼 화면 전체를 가늘고 부드럽게 연결한다. 작가가 이야기하듯, 우리는 늘 같은 방향을 갈 수 없다. 그러나 그럼에도 불구하고, 그 다름은 단절이 아니라 다른 리듬의 공존일 수 있다. 이 작품은 바로 그 믿음, 보이지 않지만 분명히 존재하는 ‘관계의 지속성’을 그리고 있다. 윤소연의 회화는 직접적으로 감정을 말하지 않는다. 대신, 감정을 머물게 한다. 유화 특유의 느림과 밀도는 작가의 사유를 고요하게 정제하며, 겹겹이 쌓인 색의 레이어는 감정의 결이 고요하게 축적되는 시간을 보여준다. 이 작은 정사각형 화면은 어떤 큰 이야기보다 깊고, 무엇보다 다정하다. 작품의 제목은 마치 누군가에게 건네는 말처럼 들린다. 어쩌면 작가 자신이 그림을 통해 확인하고 싶었던 문장이었는지도 모른다. “우리는 지금 다른 길 위에 서 있지만, 그래도 나는 당신의 마음이 느껴진다.” 이 작품은 그 문장을 시각화한 조용한 선언이자, 감정의 연결을 믿는 이들을 위한 위로의 공간이다.
Yoon Soyeon’s paintings draw our attention to what we so often overlook: the quiet companions of daily life - delivery boxes, paper shopping bags, hand-folded paper planes. These modest objects, familiar to the point of invisibility, become transformed in her hands into something tender and strangely expansive. Her work does not seek drama or spectacle. Instead, it offers a delicate choreography of space and emotion - composed, restrained, but emotionally resonant. The spaces she constructs on canvas are not fixed interiors or defined exteriors. Rather, they are elastic rooms of feeling: containers of memory, stillness, and private reverie. A paper box in her work may be a room, a window, or a sea; it may hold the weight of routine or the lift of a fleeting dream. 한글번역: Using oil paint - a medium that rewards patience - Yoon builds her images slowly, allowing thought and feeling to collect between layers. Her preference for this slow-drying medium mirrors the pace of her inner rhythm. Painting becomes a space not of performance but of listening; not of resolution but of ongoing attention. There is an understated symbolism at play. The recurring presence of boxes and bags - fragile, temporary, and portable - becomes a metaphor for emotional containment and spatial possibility. They are at once grounded and nomadic, soft structures through which the artist navigates both the self and the outside world. Central to Yoon’s artistic philosophy is a quiet inquiry, often unspoken but persistent: Am I content? Am I still in love with this work? How long can I go on painting? These questions are not declarations of doubt but rituals of reflection - moments of pause that have accompanied her for more than two decades as a working artist. Her recent projects show an expanding horizon. The introduction of nature—sky, forest, sea - and elements like paper boats and airplanes suggest a desire not to escape, but to breathe. Her world remains rooted in the everyday, but her gaze reaches outward, gently. The box is still here, but now it contains wind. For Yoon, painting is not a means of escape from anxiety - it is a way of holding it, tending to it, allowing it to soften over time. Her work does not shout, but it stays. And in that staying, there is warmth, generosity, and a quiet resilience. If, in front of one of her paintings, a viewer finds themself smiling - softly, for no reason at all - then perhaps the painting has already done its work. 한글번역: 윤소연의 회화는 삶의 표면에서 흔히 지나치는 것들—택배 상자, 종이 쇼핑백, 종이비행기—를 다시 바라보게 한다. 그녀의 작업은 일상의 가장 평범한 사물에 감정을 새기고, 그로부터 하나의 공간, 장면, 혹은 우주를 재구성한다. 화면 속에 재현된 공간은 눈앞에 있는 실내이기도 하지만, 때론 하늘과 바다, 숲이 스며드는 자연의 확장된 감각이기도 하다. 윤소연의 세계는 물리적 공간이기보다는 감정의 밀도가 머무는 ‘감각의 방’에 가깝다. 이러한 장면들은 결코 거창하거나 화려하지 않다. 그녀의 미학은 조용하고 단정하다. 그러나 그 안에는 삶의 리듬과 감정의 움직임이 촘촘히 엮여 있다. 화면은 담백하지만 결코 평평하지 않으며, 사물은 정적이지만 그 위로 감정의 여운이 흔들린다. 종이 상자와 쇼핑백은 ‘임시적인 구조물’이지만, 그 안에 담기는 감정과 풍경은 작가의 기억과 감각, 그리고 세계와의 관계를 은유하는 방식으로 존재한다. 그녀의 주된 매체인 유화는 느리게 마르고, 화면 위에 시간이 쌓인다. 그 느림은 작가의 사유 리듬과 닮아 있으며, 작품은 그 과정 자체를 포용한다. 그림을 그리는 시간 동안 떠오르는 생각들은 마치 종이 위에 접힌 비행기처럼 작고 사적인 것이지만, 작가는 그 안에서 더 멀리, 더 자유롭게 나아가고자 한다. 윤소연의 회화에는 내면적 질문이 늘 깃들어 있다. “나는 행복한가? 만족하고 있는가? 언제까지 그릴 수 있을까?” 이 자문들은 어떤 거창한 담론의 출발이 아니라, 인간적인 불안과 바람, 회복과 지속에 대한 반복적인 고백이다. 그리고 그러한 질문들 속에서도 작가는 여전히 ‘일상’을 그린다. 마치 매일 아침 같은 자리에 앉아 새로운 하루를 시작하듯, 그녀의 작업은 삶의 반복과 변화를 조율하는 하나의 리듬이 된다. 그녀가 표현하고자 하는 세계는 감정을 덜어내는 ‘해소의 공간’이 아니라, 감정을 담고 머물게 하는 ‘포용의 공간’이다. 보기 쉬운 이미지보다 ‘느껴지는 풍경’이 더 중요하며, 그림이 말해주는 이야기보다 그림이 열어주는 여백이 더 크다. 앞으로의 작업에서 윤소연은 ‘정물’을 기반으로 한 작업을 계획하고 있으나, 동시에 작업은 늘 마음의 흐름에 의해 수정되고 재구성된다. 중요한 건 다음에 무엇을 그릴지보다, 여전히 삶을 그리고 있다는 사실 그 자체다. 그녀에게 예술은 경력을 위한 여정이 아니라, 살아가기 위한 태도이며 지속적인 호흡이다. 그림은 그녀에게 불안을 잠재우는 약이 아니라, 그것을 조용히 받아들이고 돌보는 방식이다. 그리고 그 장면들을 마주한 누군가가, 아주 조용한 미소를 지을 수 있다면—그림은 그 순간 완성되는 것이다.